Antigrav: Czech. Retro: Czech. Boosters: Czech.

Çerveny trpaslík's logo. Nice.Usenet, eh? What a wonderful place it is. You discover things you never thought you needed to know. Such as most of Red Dwarf in Czechoslovakian, for instance. It’s especially interesting comparing the episode titles; wouldn’t it be lovely to see the actual episodes? Despite the fact I disliked the Japanese ep on the Series 1 DVD. I’m such a contrary cunt.

Of course, it’s not just all that. The site, Cerveny trpaslík, also has some other interesting things; most of which makes precisely no sense whatsoever to non-Czech-speaking/reading people. Not that it matters. I’m sure we can all empathise with this. Excuse me, I’ve just come over all… well, the desk, actually. You can also impress everyone by reciting these, and read Czech versions of most of the songs in Dwarf; my favourite being the translation of Om.

Eczechellent.

Tags:

Leave a Reply