Home › Forums › Ganymede & Titan Forum › Captions Search for: This topic has 5 replies, 5 voices, and was last updated 13 years, 1 month ago by Seb Patrick. Scroll to bottom Creator Topic March 5, 2013 at 4:40 pm #206581 KarnieParticipant Hey all, does anyone know offhand if the captions for the U.S. DVDs were just carried over from the UK DVDs, or did another company re-do them? I’m asking because the U.S. version is consistently wrong; not just missing things, but actually spelling things wrong or just flat out getting the wrong words. Case in point: Kill Crazy calls Kryten “Droid Boy” in “Krytie TV” while in the shuttle, but the captions, at least on the U.S. version, says “Toy Boy”. I only realized this because in the bonus materials, which are also captioned, it’s correctly captioned. I’m just curious, because I’ve found several of these instances, if it’s a regional thing. Creator Topic Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total) Author Replies March 5, 2013 at 11:07 pm #206584 siParticipant Hmm, interesting. I’m afraid I’ve no idea, though. I must admit, I was hoping to find an amusing photograph for us to add witty dialogue to. March 11, 2013 at 1:13 pm #206631 KarnieParticipant Would someone, perchance, be able to confirm what the captions say on their Region 2 version when Kill Crazy calls Kryten “Droid Boy” in the shuttle? March 11, 2013 at 4:43 pm #206637 ClaireParticipant Maybe. If I can bring myself to watch “Krytie TV” again. ;) March 11, 2013 at 7:52 pm #206640 clemParticipant Just had a look and it’s “toy boy” in Region 2 as well. March 12, 2013 at 11:55 am #206648 Seb PatrickKeymaster The subtitles are often wrong, as is sometimes remarked upon during Dwarfcast commentaries. Oh, shut up, Patrick. Author Replies Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total) Scroll to top • Scroll to Recent Forum Posts You must be logged in to reply to this topic. Log In Username: Password: Keep me signed in Log In